English Ver.

日本の印鑑

Japanese Seal

It’s OK to sign of the person for documents for various types of procedures abroad, but there is a culture of “Inkan”(seal) in Japan.

Unimportant things such as receipt for delivery or statements from children’s schools are ok with signing sometimes, but public documents are required a seal.

When you buy a house or a car, moving, or inheritance, a seal is required in every scene.

The government has attempted to abolish the seal system in the past, however, it didn’t happen in response to the strong opposition from the seal industry.

Since some banks accepted signing recently, signing might spread gradually.

海外では各種手続き等の書類などに
本人のサインをすればOKですが、
日本には「印鑑」の文化があります。
配達物の受け取りや子供の学校からの連絡の書類など
ごく簡単なことはサインで済むこともありますが、
公的書類は印鑑が必要です。
家や車を買う時、引っ越しや遺産相続など、
あらゆるシーンで必要になる印鑑。
過去には政府が印鑑制度を廃止しようとしたことがありますが、
印鑑業界からの猛反発を受けて実現しませんでした。
最近はサインで済む銀行が出てきたので
徐々にサインも広がるかもしれません。

Myau Myau

Myau Myau

Author archive

[ web writer ]
Hello!
I am a Japanese web writer.
I want to introduce you to a good place and fun
in Japan.

Demetri

Demetri

Author archive

[ translator ]
Hi there! I'm "Demetri" a translator living in US.
English is a convenient way to communicate through out most of the world.
Hope you discover something new with my English version articles!

Related post

  1. Kawadoko in Kyoto
  2. ホワイトタイガーの赤ちゃん
  3. Rice Ball Sold Well in Paris at …
  4. Anime “Yuri on Ice”
  5. Izakaya “Sengoku-Buyuden&#…
  6. Cat Printed Toilet Paper
  7. Cute Mitarashi Dango
  8. 犬濯屋 川村

Comment

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.

CAPTCHA


From JAPAN

Pickup Post

Boy’s Festival

May 5th is Children's Day and also Boy's Festival.…

Local Food

  1. Stewed wheat noodles with miso

Official Newsletter

Loading...Loading...


JAPAN News

PAGE TOP